Versio
1.03 / 18.4.2025. Rakenne
tarkastettu ja kotisivulinkit suurennettu.
Pääset
tänne "Alkuun"-linkeistä.
Takaisin Matkat-sivulle.
Mp-reissu
1985 (Golan Heights - Suomi)
Paluu
Lähi-Idästä Suomeen
moottoripyörällä.
Linkit matkakertomuksen muihin osiin:
YK-slangisanastoa
Jatkuvasti kehittyvä puhekielinen sanasto ei ole
täydellinen eikä kaikilta
osin enää
kovin nykyaikainenkaan - pyrin seuraavassa hieman tarkentamaan Golanilla silloin käytettyä sanastoa
eli
sen
mitä vielä luulen muistavani.
- A-portti
= Israelin, AOS:n
ja Syyrian välisellä rajanylityspaikalla
ensimmäisenä
vastaan
tuleva, israelilaisten oma raja-asema.
- AOS
= Area
Of Separation = 'Loitontamisvyöhyke',
YK:n valvonta-alue A
(Israel) ja B
(Syyria) -osapuolien
välissä.
- Arnabén
Esso = Arnabé
on lähin huoltoaseman (joka ei todellakaan ollut Esso) omaava
syyrialainen kylä heti Quneitran rauniokaupungin takana.
- Artuz
= kivääriampumarata-alue Syyriassa Damascuksen
suunnalla [L].
- B-portti
= AOS:lla oleva 3. eli
syyrialaisten raja-asema.
- Convoy
= ajoneuvot
etenevät jonossa lyhyin välimatkoin, jolloin
väliin ei helposti pääse muita
ajoneuvoja
häiritsemään
ajoneuvojonon liikkumista.
- Daily
Trip Ticket = paperi, jollaisella
pääsi Israelista AOS:n läpi Syyrian
puolelle ja
takaisin. Trip
Ticket:ä tarvittiin
kotimatkalla Syyriassa yksisuuntaisesti.
- Damas
= Damascus, Syyrian pääkaupunki.
- DO
ja DO II = Duty
Officer, vuorossa olevat henkilöt EHK:n alueella
Camp Ziouanissa. DO
oli upseeri seuraten yleistä tilannetta ja turvallisuutta,
illanviettoja sekä muuta tapahtumia alueella. DO II oli
ylennyksissä riittävästi edennyt reserviläinen seuraten alueen turvallisuutta ja vartio-osaston
toimintaa, yms.
- EHK = Esikunta- ja Huoltokomppania Camp Ziouanissa tukemassa Finnbatin operatiivista tehtävää ja sen toteuttamista.
- Exit
Permit = paperi, jolla
pääsi ajamaan
rajan yli Syyriasta Turkkiin.
- Finnvilla
ja Finnhouse
= Tiberiaksessa sekä Netanyassa olleet suomalaisille
YK-joukoille
vuokratut vapaa-ajanviettopaikat ja 'lomatukikohdat', joissa
kävi
myös perheenjäseniä.
- Hiutale
= uusi tulokas alueella, 'ihonsa oli vielä valkoinen kuin
lumihiutale'..
- Hiutalekaste
= mielenkiintoinen ja
päihdyttävä kokemus uusille tulokkaille,
jonka jälkeen Hiutale-nimitys
poistui
jatkuvasta käytöstä. "Kasteen" saavat
joutuivat tekemään jotain
normaalista poikkeavaa, nauttimaan "Hiutaletimpin" pohjia
myöten ja joskus heidät vielä
uitettiin messin viereisessä pienessä
suihkulähteessä ennen omille
saunoilleen pääsyä. Jotkut kokivat sen
kiusalliseksi tai arvoaan
alentavaksi varsinkin "kasteen" lähdettyä joskus laukalle,
niinpä kyseinen perinne poistui myöhemmin.
- Hiutaletimppi
=
erityisen pahan makuinen ja ikävän
näköinen tervetuliaisjuoma, jonka
voi juoda tai sen voi nauttia myös ulkoisesti.
Lääkintähenkilöstön
tarkastama, joten sen hygieniapuoli oli OK.
- Huminan
baretti = jos
oikein muistan niin se oli tiukalle putkelle kierretyn baretin kokoinen
maamyyrä, josta ei erottunut muuta kuin pari pientä
jalkaparia alta ja helkutin suuret hampaat
karvapötkön
toisesta päästä. Saman niminen mies
palveli Operatiivisessa
toimistossa ja saattoi olla päähineineen
referenssinä
kyseiselle sanonnalle(?).
- Iippo
= A-puolen
sotilas tai kuka tahansa Israelissa asuva kansalainen. Helpompi
käyttää tavalllisen puheen seassa kuin sanaa
"israelilainen". Ei sisällä mitään
arvokeskustelua
vaativaa.
- Jalla
= mahatauti/ripuli,
tulee arabian kielen sanasta "Jalla
= nopeasti"
JOKA
pitää
pilkulleen paikkansa. Tämän herkun sai
yleensä
kokea joka kerran Suomessa käydessään eli
päivä - pari meni bakteerikannan vaihtoon molemmissa
suunnissa, jonka jälkeen siihen harvemmin
enää
törmäsi. 'Onnellisimmat' tulivat suomilomansa
jälkeen Helsinki-Vantaalta
Ben
Gurionille lentokoneen vessassa, johon
lisättiin
vielä muutama tunti kirvelevää bussimatkaa Camp Ziouaniin..
- Junttala
= upseerimajoitus. Junttalan
vessa oli heidän vesi-WC:nsa. Muutamat
erikoisupseerit majoittuivat oman joukkonsa luona.
- Kanuski
=
kanadalainen YK-sotilas. Ammattisotilaita kiertäen
palveluspaikoista
toisiin. Jotkut heistä lähtivät
eläkkeelle 3 * 5 palvelussopimusvuoden jälkeen.
- Keromonttu
= kaatopaikka, jota poltettiin varsin usein kerosiinilla
taudinaiheuttajien ja rottien invaasion estämiseksi.
- Kodin
putkimies = sen
verran vahvaa tai muuten maukasta kahvia, että ison kupillisen
jälkeen oli syytä valmistautua pihan perälle
lähtöön seuraavan viidentoista
minuutin kuluessa.
- Kiinalainen
krh =
maahan oli kaivettu kuoppa jonne laitettiin pohjalle esimerkiksi
kiviä ja
karkeata soraa sekä sieltä noin 45-asteen kulmassa
maan
pinnan yläpuolelle yltävä valurautainen,
noin
satamillinen
viemäriputken pätkä, putken
yläpää reilun
polven
korkeudelle maasta. Koko komeus oli tasoitettu putken vierestä
maanpinnan tasolle sekä ympäröity
jonkinlaisella
näkö- ja tuulisuojalla. Kevyemmän
hädän tullen
kyseinen paikka oli ensisijainen helpotuskohde jotta puuceen lauteet
kestäisivät kuivina - samalla niin sanottu nurkkiin
kuseminen
kävi tarpeettomaksi ja mahdolliset taudit, hajut sekä
yleinen
hygienia
pysyivät paremmin hallussa. Ensimmäisellä
käyntikerralla
olo oli hieman alaston, vuoden päästä
samaan
aikaan
parinkymmenen metrin päästä aidan takana ohi
mennyt
kibbutsin
traktori lavallaan nippu nuoria naisia ei pahemmin
enää
hetkeuttanut.
- Kojoottikomppania
= AOS:n ylemmässä osassa toiminut 1. kompania
pääpaikkanaan asema 60 + omat asemapaikkansa alueensa
sisällä ja reunoilla.
- Käivärä
= esimerkiksi
paikallinen virkailija Syyrian ja Turkin
rajalla tai jossain muualla.
- Lanaaminen
= siinä
vaiheessa kun henkilöä tympi, otti ohimoon,
yms. (esimerkiksi perheasioihin liittyneet haasteet kotona)
enemmän, saattoi hän vetää
perässään kakkosnelosista tai
vastaavista tehtyä lanaa. Se toimi muille
merkkinä siitä, ettei ainakaan juuri sillä
hetkellä
normaalinkaan vinoilun (Opastaa
ja Ohjaa) vastaanottokyky ollut parhaimmillaan.
- LO
= Liaison officer,
yhteysupseeri esimerkiksi Israelin armeijasta.
- Läyhistely
= kevyttä
laatutietoista "elvistelyä", pilke
silmäkulmassa. Jos se joltakulta lipsahti ylipuolelle niin
kollegat kyllä palauttivat nopeasti maan pinnalle.
- Motivaatiokenttä
= muun muassa esikunnan
alueella oleva
henkilökohtaisten ajoneuvojen varastoalue. Ziwanissa oli
parkissa myös Libanonissa palvelevien ajoneuvoja.
- NATO-maito
= erittäin säilyvää, auki
murrettavalla korkilla varustettua
ja muovipulloon pakattua maitoa. Jääkaappi
ei ollut
välttämätön
säilytyspaikka. Olennainen osa
kunnon "Kodin
putkimies"-kupillista..
- Nyrkki
= hälytysvuorossa
olevista henkilöistä muodostettu joukko tarvittavine
ajoneuvoineen, aseineen
ja muine apuvälineineen. Viiden minuutin
lähtövalmius koko
vuoronsa ajan.
- Opsi,
OPS = Operatiivinen toimisto joka seurasi tilannetta
24/7/365 osallistuen suomalaisten joukkojen johtamiseen.
- Paalu
= käteinen
raha valuutasta riippumatta.
- Pirunsormus
= vähintään
neliosainen, helposti avautuva ja sekoittuva mutta
erittäin hankalasti kokeilemalla koottava (esimerkiksi 14k)
keltakultasormus. Niitä
oli Damasin
sukin myyjien kertoman mukaan aikoinaan annettu kotiin
jääville vaimoille miesten
lähtiessä sotaan,
ristiretkille, .... Mikäli sellainen löytyi
purkautuneena
miehen palattua vuoden tai muutaman päästä
takaisin,
niin oletettiin että vaimo ei
välttämättä
ollut odottanut miestään niin sanotusti jalat
ristissä. Jo neliosaisella saa helposti
useamman
ilmaisen
kaljan tai lonkeron sopivan ravintolaillan aikana, tosin sormus
vääntyy äkkiä pilalle varomattomien
käsissä ;-)
- Plata,
Platta = leirialueen
keskellä oleva aukio, jossa pidettiin
aamuiset lippujen
nostot/laskut, käskynjaot ja muut karakulaatiot,
hyvästeltiin kotiin
lähtijät, yms.
- Postikeikka,
Posti
= UNDOF:n
HQ (esikunta) sijaitsi Damascuksessa. Siellä
käytiin usein
viemässä ja tuomassa postia ja muuta asiaankuuluvaa
materiaalia.
- POS
28
= kuten
muuallakin niin osapuolten omien raja-asemien välissä
oli
YK:n asema hoitamassa omaa
valvontatehtäväänsä. Se
sijaitsi A-
ja B-portin
puolivälissä.
Näiden Israelin ja Syyrian rajalla olevien kolmen
tarkastuspisteen
läpi meistä
useimmat pääsivät vain
päiviä
etukäteen tehdyn
ja hyväksytyn anomuksen perusteella.
- Pupsi
= Pataljoonan upseeri
jota A-puolen LO:tkin kävivät tapaamassa eri
tilanteissa.
- Puhelinkeskus
= aina miehitetty, käytössä oli
alueen kattava videojako- ja
kuulutusjärjestelmä, LME:n
2 * 30-linjainen tappikeskus + lankalinjoja muun muassa alueen
portille, toimistoihin, muihin rakennuksiin ja muuallekin.
Linkkiyhteyksiäkin oli.
- Pykälä
= yleensä jokin vartiovuoro esimerkiksi EHK:n
pääportilla Ziwanissa, valvontavuoro tornissa, partio
ja niin
edelleen.
- Pötäillä
= ryypiskellä, nappailla viinapaukkuja tavallista
enemmän.
- PX
= verovapaa
kauppa esikunnan alueella, jonka kautta saattoi tilata itselleen vaikka
kotistereot, kameran, kelloja, yms. (erityiskiitos Paasivaaran
Jukalle
mp:ni
hankintajärjestelyistä Kyproksella).
- Pässikomppania =
AOS:n alemmassa osassa toiminut 2. kompania pääpaikkanaan
asema 80 + omat asemapaikkansa alueensa sisällä ja
reunoilla.
- Rekiretki
= Recreation-ajoa
YK:n ajoneuvoilla. Yleensä lyhytaikaista ajoa esimerkiksi
uusille
tulokkaille heidän tutustuttamiseen toimialueen
lähiympäristöön,
nähtävyyksiin,
hankintamatkojen kohteisiin jne. Myös papin vastaavia
retkiä
tehtiin samalla periaatteella.
- Ruletti
= liikenneympyrä,
nimitys taisi tulla muun muassa Damascuksen monikaistaisten
liikenneympyröiden näennäisestä
liikennekaaoksesta.
Eteneminen näytti siinä yhtä
sattumanvaraiselta kuin
kuulan
pyörintä ruletissa mutta liikenne toimi hyvin, kunhan
ensin
opittiin tulkitsemaan muiden kuljettajien antamia merkkejä.
- Saunamajuri
= henkilö jolle kuului vuoronsa ajan saunatilojen siivous,
saunan
lämmitys, puiden haku, kiinalaisen
kranaatinheittimen desinfionti ja muita
vastaavia tehtäviä.
- Sheltteri
= pommi- ja sirpalesuoja, teräsbetonia ja kivikoreja tai
terästä ja kivikoreja, useita eri puolilla Camp
Ziouania.
Osassa oli myös johtamiseen [L]
liittyviä toimintoja.
- Suk
= suuri
määrä pieniä kauppoja ja puoteja
samalla,
rajatulla, ehkä kokonaan katetulla alueella. Sieltä
löytyi melkein mitä tahansa esimerkiksi Damasissa.
- Sulkaa
(persiiseen) = palveluksen keskeyttäminen etuajassa.
Yleensä jostain normaalista poikkeavasta syystä kuten
hengen
vaatinut kolarointi ja / tai törkeä ajotyyli,
alkoholin
liikakäyttö, palveluksessa
päihtyneenä, käskyn
täyttämättä
jättäminen,
pahoinpitely, epäselvyydet omissa ja
valtion rahoissa ja muut vastaavat epänormaalit syyt.
Palveluksen saattoi keskeyttää myös
yhteistoiminnassa
työnantajan kanssa henkilökohtaisten syiden, perhe-
ja
kotiasioiden ja muiden vastaavien vuoksi, jolloin hakeutuminen jonkun
seuraavan joukon mukana takaisin oli ainakin teoriassa
mahdollista.
- Supailu
= kaikenlaista
hauskanpitoa ja muuta vastaavaa
positiivisesti latautunutta ajankulua.
- Suomen
eteläisin posti = siihen
aikaan Golan
oli kaikkein kauimmaisimpana suurena palveluspaikkana
Suomesta jos Untson
väki Jerusalemissa
jätetään pois laskuista.
- Suomi-radioasema
= esikunnan
alueella oleva HF-radioasema, jonka kautta oli tiettyinä
ajankohtina mahdollista keskustella myös kotiväen
kanssa
Suomeen (HF-alueen radiolaitteilla
välitettävä
radiopuhelu yhdistettiin Riihimäellä
lankapuhelinverkkoon). Molemmilla radioasemilla oli koko ajan
operaattorit
paikalla kytkemässä lähettimet
päälle puheen
ja takaisin vastaanottimille kuuntelun ajaksi,
sekä sensuroimassa varomattomat
sanankäänteet
pois kun kyseisten puheluiden kuuntelu oli lasten
leikkiä
kenelle
tahansa asiasta riittävästi kiinnostuneelle.
- Spy
Hill = lähellä
esikuntaa olevan mäen päällä
sijaitseva
hyvin varustellun näköinen Israelilaisten tiedustelu-
tai / ja
muu linnoitettu tukikohta. Osa heidän EWS:aansa, oletan.
- Tippakylä
= Tiberias, kaupunki Golanin ylängön
eteläpuolella
Genesaret-järven rannalla. Iltavapailla ja
lähilomilla
yleisesti käyty kohde, jossa asui myös monen
Ziwanissa
palvelevan perheitä. Sekä Natsku
- Netanya, Aviv
- Tel Aviv, Jeru
- Jerusalem ja monet muut.
- Tiski
= keittiövuoro joka painottui yleensä astioiden
tiskaamiseen Metoksen
ammattilaiskoneilla, ruokalan tilojen siivous ja järjestelyt +
muut
keittiömiesten käskemät
tehtävät.
Heidän kanssaan kannatti pysyä hyvissä
väleitä
pizzatilausten, pihvi-iltojen raaka-aineiden sun muiden
sujuvoittamiseksi.
- Sikaläyhy
= erinomaisen
hieno.
- Pappiläyhy
= Vielä
kertaluokkaa hienompi, paremmaksi on paha
yrittää laittaa.
- UNP-kilpi
= UN Private,
yksityisautojen ja moottoripyörien
rekisterikilpi,
eri asia kuin normaali tulli- tai vastaava kilpi.
- Viestin
sauna =
käytännössä jokaisella
esikunta-alueen porukalla oli oma saunansa, myös
viestimiehillä.
- Vihreät
Intialaiset, Intialaiset = kevyt
intialaisvalmisteinen,
puuvillakankainen työasu. Erinomainen noissa
työskentelyolosuhteissa.
- YKSV
= YK:n
Suomalainen Valvontajoukko. Numero
perässä kertoo kontingentin eli ajankohdan.
- Ziwan
= Camp Ziouani, suomalaisten
ja kanadalaisten joukkojen esikunta-alue Israelissa Golanin
ylängöllä, aivan Syyrian puolella olevan,
viime sodissa
raunioituneen Quneitra-nimisen kaupungin kainalossa.
- Ähly
= B-puolen
sotilas tai kuka
tahansa Syyriassa tai muissa arabimaissa asuva. Helpompi
käyttää tavalllisen
puheen seassa kuin sanaa "syyrialainen". Ei sisällä
mitään
arvokeskustelua vaativa